preskoči na sadržaj
Vijesti iz knjižnice

I write, you write, we write tougether

Mjesec hrvatske knjige školska knjižnica završila je pridruživanjem eTwinning projektu s učenicima 2. a razreda, učiteljicom Draženkom Patačko i učiteljicom engleskoga jezika Lenom Fulir.

Cilj projekta bio je upoznati učenike s kreativnim pisanjem kroz zajedničke aktivnosti učenika iz još tri države – Italije, Francuske i Grčke.

Svaki partner odabrao je priču dječje nacionalne literature kojom se želi predstaviti partnerskim školama.


Učenici iz Italije predstavili su se pričom Giannija Rodarija „Le avventure di Cipollino“ čiji prijevod smo imali na naše veliko veselje u školskoj knjižnici.

Učenici iz Francuske predstavili su se pričom  Beatrice Rodrigez „Le voleur de poule“, a učenici iz Grčke predstavili su se pričom Evgenija Trivizasa „The little mouse who wanted to touch a  star“ (Το ποντικάκι που ήθελε να αγγίξει ένα αστεράκι“ – učenicima je veliko iznenađenje bilo drugačije pismo, a djelo grčkog autora pronašli smo u Gradskoj knjižnici Đurđevac.)

Mi smo se odlučili predstaviti pričom Ivane Brlić Mažuranić Sunce djever i Neva Nevičica. U izboru priča svi partneri vodili su se mogućnošću animiranih rješenja priča kako bi učenici radi slabijeg poznavanja jezika bolje razumjeli priču, tako da smo uživali u sva tri animirana filma nastala prema navedenim pričama – uživajte u gledanju i upoznajete naše priče.

ITALIJA - https://www.youtube.com/watch?v=UlrF45h9GXE&feature=youtu.be

FRANCUSKA - https://www.youtube.com/watch?v=3cculyyF5o8

GRČKA - https://www.youtube.com/watch?v=pWMRX3pz7Hk&feature=youtu.be

HRVATSKA - https://www.youtube.com/watch?v=mxviRFG7SCc&t=454s

Za božićne praznike razmijenili smo čestitke koje smo nestrpljivo otvarali po povratku sa zimskih praznika, a u pisanju naših čestitki na engleskom jeziku usmjeravala nas je učiteljica Lena.

U siječnju smo se bavili upoznavanjem naših književnika, izrađivanjem plakata, ali i pripremama za prvo kreativno pisanje u mješovitim nacionalnim grupama.

https://adobe.ly/3fwFMto

Prvi pokušaj zajedničkog kreativnog pisanja u nacionalnim skupinama zamislili smo kao matematički izazov – svaka grupa je ostalim grupama trebala napisati matematički zadatak riječima koji bi uključivao likove i događaje iz prethodnih priča.

Na primjer:  Chipolino je htio spasiti djeda iz zatvora, ali nije imao dovoljno ljudi za svoj plan pa je pozvao prijatelje iz Francuske, Grčke i Hrvatske. Kad su spasili djeda Chipolino ih je počastio pizzom.

Nastavite tekst priče s problemom. Možete koristiti sljedeća pitanja:

Koliko prijatelja je došlo iz svake zemlje ako su pojeli  12 kriški pizza?

Koliko je pizza Chipolino morao naručiti ako je svatko od njih pojeo tri kriške pizze?

Razmislite i vi kako biste osmislili matematički zadatak i javite nam svoje ideje!

Ovako smo mi radili i  zabavljali se u veljači! https://adobe.ly/36z10Tz

Budući da smo dobro ulovili kreativno multinacionalni spisateljski ritam dogovorili smo plan pisanja naših zajedničkih priča. Iako su učenici iz francuske škole odustali, mi smo krenuli hrabro u nove spisateljske izazove. Prema planu željeli smo stvoriti nove četiri priče s već poznatim likovima. Priče su trebali započeti učenici iz Grčke, sredinu su trebali dopisati učenici iz Italije, a kraj smo osmišljavali naši učenici 2. a razreda s učiteljicom Draženkom Patačko….a tada se početkom ožujka dogodila pandemija COVID 19 i zatvorene škole!!!

Za razliku od nas kao najmanje partnerske države, ostali partneri nisu imali organiziranu nastavu na daljinu i bilo je vrlo teško no nismo odustajali. Učenici u Grčkoj su uspjeli posljednji dan prije zatvaranja škole napisati početak čak pet priča. U travnju se situacija u Italiji smirivala, njihove škole uspjele su uspostaviti djelomično obrazovni sustav na daljinu i već početkom svibnja stigle su dorađene priče sa zapletima iz Italije. U online nastavi na daljini učiteljica Draženka upoznala je učenike s pričama, a budući da smo se 25. svibnja vratili u školu uspjeli smo završiti naše priče!

Ovdje ćemo vam samo premijerno predstaviti jednu od njih, a od jeseni ćemo učiti kako naše priče pretočiti u digitalne alate i možda animirane zapise te ćemo ih tada sve podijeliti sa svim zainteresiranim ljubiteljima čitanja i pisanja.Rezultat će biti nova knjiga koja sadrži narativne i kulturne elemente svih tekstova koje su pročitali učenici iz različitih zemalja.

Primjer:

GROUP 1 - STORY 1

Troktikoulis, a little mouse, lives in the island of Crete, in Spinalonga. In Spinalonga live only people who suffer from a rare disease called “lepra”. Troktikoulis is alone on the island and he isn’t happy, so he wants to escape and he decides to travel to Italy. He thinks that the Italians have a medicine for his disease. Every morning Troktikoulis goes fishing on the island. One day he meets the sailor who carries products to the island and they become friends. Troktikoulis asks him if he can take him to Italy…

Greek team: John L., Marinos, Manolis, Mike

The sailor and Trokti reach the port of Brindisi in Italy and say goodbye. In Brindisi, Trokti meets his old friend Cipollino: they met at the kindergarten when Cipollino used to live in Crete.  His father is a Greek doctor who moved to Italy for work and now he works at the hospital in Castelfranco. 

He is a great doctor and knows how to cure lepra. Cipollino and Trokti take the train to Castelfranco. They go to the hospital to meet Cipollino’s father but he is not there, he has mysteriously disappeared...

Italian team: Gabriel, Ettore, Edoardo, Light, Arina.

The last to see him was a nurse and she said he had gone to the bus station an hour ago. Troktikoulis and Cipolino rushed there, and it took 30 minutes by taxi from the hospital to the bus station. They saw on the timetable that in the last half hour only the bus left for the city of Rijeka in Croatia. The next one left tomorrow at the same time, so Troktikoulis and Cipolino slept at the station. When they arrived in Croatia, they were very hungry, so they bought fine donut with cherries in the bakery, and while they were eating, they agreed on a plan to look for it. They knew he was researching Lepra, so they headed to the hospital. It was a good trip because they found out there that the doctor they were looking for went to Velebit with several other scientists to get medicinal herbs that are believed to be treating Lepra in Croatian folk medicine. At that moment, Trokticoulis suddenly became ill and was taken to hospital. In the same room was Neva Nevičica, who was also suffering from Lepra and was waiting for the doctors to come with medicine from Velebit. When the doctor returned, he was confused by the medicine, which immediately made Troktikoulis and Neva Nevicica feel better. Thus, they proved that the smoothie from wild strawberries and the protected plant Velebit degenia cures Lepra. Troktikoulis took the prescription to Greece, Cipolino and his father, a doctor in Italy, and Neva Nevicica and doctors in Croatia continued to work on the medicine in Croatia.

Croatian Team_ Leoni, Erika, Ela, Laura.

 

VERSIONE ITALIANA

Trokti, un topolino, vive nell'isola di Creta, a Spinalonga. A Spinalonga vivono solo le persone che soffrono di una malattia rara chiamata "lepra". 

Trokti è solo sull'isola e non è felice, quindi vuole fuggire e decide di viaggiare in Italia. Pensa che gli italiani abbiano una medicina per la sua malattia.

Ogni mattina Trokti va a pescare sull'isola. Un giorno incontra il marinaio che porta prodotti sull'isola e diventano amici. Trokti gli chiede se può portarlo in Italia. Il marinaio e Trokti salpano verso il porto di Brindisi. Giunti in Italia si salutano. Camminando per strada, Trokti incontra il suo amico d’infanzia Cipollino: si erano conosciuti da piccoli all’asilo infatti Cipollino era cresciuto a Creta. Poi suo padre si era trasferito in Italia dove faceva il medico all’ospedale di Castelfranco e sapeva come curare la lepra. I due prendono il treno per Castelfranco e si recano dal padre di Cipollino in ospedale ma non lo trovano perché è misteriosamente scomparso….

CROATIAN VERSION

Troktikoulis, mali miš, živi na otoku Kreti u Spinalongi. U Spinalongi žive samo ljudi koji pate od rijetke bolesti zvane "lepra".

Troktikoulis je sam na otoku i nije sretan, pa želi pobjeći i odlučio je otputovati u Italiju. Smatra da Talijani imaju lijek protiv njegove bolesti. Troktikoulis svako jutro ide u ribolov na otok. Jednog dana upoznaje mornara koji nosi proizvode na otok i oni postaju prijatelji. Troktikoulis ga pita može li ga odvesti u Italiju ...

Grčki tim: John L., Marinos, Manolis, Mike

______________________________________________________________

Mornar i Trokti stižu do luke Brindisi u Italiji i pozdravljaju se. U Brindisiju Trokti upozna svog starog prijatelja Cipollina: upoznali su se u vrtiću kad je Cipollino živio na Kreti. Otac mu je grčki liječnik koji se zbog posla preselio u Italiju i sada radi u bolnici u Castelfrancu.

Odličan je liječnik i zna izliječiti lepra. Cipollino i Trokti voze vlakom do Castelfranca. Oni idu u bolnicu da upoznaju Cipollinovog oca, ali on nije tamo, misteriozno je nestao ...

Talijanski tim: Gabriel, Ettore, Edoardo, Light, Arina.

______________________________________________________________

Posljednja ga je vidjela medicinska sestra i rekla da je  prije sat vremena otišao na autobusni kolodvor. Troki i Cipolino pojurili su tamo, a od bolnice do autobusnog kolodvora potrebno je 30 minuta taxijem. Na voznom redu vidjeli su da je u posljednjih pola sata otišao jedino autobus prema gradu Rijeka u Hrvatskoj. Sljedeći je polazio sutra u isto vrijeme pa su Troki i Cipolino prespavali na kolodvoru. Kad su stigli u Hrvatsku bili su jako gladni pa su u pekari kupili fine štruklje s višnjama, a dok su jeli dogovorili su plan kako će ga tražiti. Znali su da se bavi istraživanjem bolesti Lepra pa su se uputili prema bolnici. Bio je to dobar put jer su tamo saznali da je doktor kojeg traže s još nekoliko znanstvenika otišao na Velebit po ljekovito bilje za koje se u hrvatskoj narodnoj medicini vjeruje da liječi Lepru. U tom trenutku Trokiju je odjednom postalo loše pa su ga smjestili u bolnicu. U istoj sobi bila je i Neva Nevičica koja je isto bolovala od Lepre i čekala doktore da dođu s lijekom s Velebita. Kad se doktor vratio smutio je lijek od kojeg je Trokiju i Nevi Nevičici odmah bilo bolje. Tako su dokazali da smuti od divljih jagoda i zaštićene biljke Velebitske degenije liječi Lepru. Troki je ponio recept za lijek u Grčku, Cipolino i njegov otac doktor u Italiju, a Neva Nevičica i doktori u hrvatskoj nastavili su raditi na proizvodnji lijeka u Hrvatskoj.

Croatian Tim: Leoni, Erika, Ela, Laura.

 

 

 



Pošalji prijatelju Pošalji prijatelju
objavio: Đurđica Krčmar Zalar   datum: 15. 7. 2020.

Vijesti iz knjižnice

TULUM S(L)OVA

U školskoj knjižnici OŠ prof. Franje Viktora Šignjara Virje, 25. listopada 2013. godine u 19 sati započeo je treći Tulum s(l)ova čiji cilj je utjecati na jačanje pozitivnog stava učenika prema čitanju.

Na Tulumu s(l)ova prisustvovali su učenici 7. i 8. razreda podijeljeni u interesne grupe: Medijska grupa – 11 učenika i voditeljica Katarina Franjo, prof., Novinarska grupa - 4 učenice i voditeljica Danijela Sunara Jozek,prof.  te 5 učenika u grupi profesorice Ksenije Janković Vusić.

Tulumu s(l)ova pridružili su se i brojni gosti: 5 učenica OŠ Molve i njihova voditeljica Marija Halaček, prof. mentorica, zatim članovi rock benda Začarani planet – 5 učenika iz OŠ Ferdinandovac (i njihova pedagoginja Ena Sulimanec, prof.) i 1 učenik iz OŠ Ivan Lacković Croata, Kalinovac te njihova voditeljica Dijana Habijanec. Iz OŠ Đurđevac s krasnoslovom KRUH pridružio nam se i naš bivši učenik Posebnog programa Marijan Grahovec sa svojom voditeljicom Nikolinom Bezić. 

Gost predavač bio nam je nastavnik informatike Drako Herbai koji nas je upoznao s tabletima i mogučnošću e-čitanja u školskoj knjižnici.

Posebna gošća bila je mlada pjesnička nada Katarina Janči čije smo stihove iz zbirke Vidla sem na svoje joči, čitali u prvom dijelu ceremonijalnog čitanja.

Medijska grupa sve je zabilježiva fotoaparatom i videokamerom zbog čega smo im uistinu zahvalni.

Tlum s(l)ova započeo je kratkim upoznavanjem svih sudionika i donošenjem pravila ponašanja koje smo zapisali na ploču.

Ravnateljica Marica Cik Adaković krasnoslovljenjem stihova Miroslava Krleže svečano je započela Tulum s(l)ova.

Nakon prvog dijela ceremonijalnog čitanja i uvođenja nastavnika informatike u svijet tableta i e-čitanja svaka skupina dobila je tablet sa zadatom da se logiraju na CARnetove stranice, pronađu e-lektire, odaberu jednu i kao potvrdu izvršenog zadatka pročitaju prvu stranicu.

Nakon upoznavanja Katarine Janči i čitanja njezinih prekrasnih stihova, a uoči njezinog rođendana, rođendana njezine mentorice Marije Halaček i pedagoginje Ene Sulimanec, u pauzi smo se svi počastili pizzom i velikom tortom u znaku Tuluma s(l)ova.

Prije početka drugog dijela noćnog čitateljskog susreta skaypali smo s učenicima Tulumašima iz OŠ Braća Radić Botinec, nakon čega je nastupio rock bend Začarani planet s voditeljicom Dijanom Habijanec.

Članovi benda otkrili su nam da vole stihove Dobriše Cesarića i Dragutina Tadijanovića te neke i podijelili s nama.

Naš Marijan Grahovec razveselio nas je krasnosloveći pjesmu KRUH, a nakon njega gledali smo dva filma koje je i ove godine pripremila vrlo aktivna Medijska grupa s voditeljicom Katarinom Franjo, prof.

Za kraj kratko smo prošli umnom mapom ČITANJE POVEZUJE koje prikazuje školsku knjižnicu OŠ prof. Franje Viktora Šignjara kroz njezine najglavnije projekte koji povezuju i male i velike, učenike i učitelje, djecu i roditelje, Školu  i lokalnu zajednicu!

Koristeći tablete i web 2.0 alat Lino it sudionici Tuluma s(l)ova izrazili u svoje dojmove i doživljaje!

Točno u 22 sata Začarani planet priveo je kraju noćni čitateljski susret pjesmom Rock and roll na Dravi.

 

Tražilica



Kalendar

Jelovnik


Zlatna jabuka


Školska shema

Mala škola roditeljstva

Sve o maloj školi roditeljstava pronađite ovdje.


MALA PRKAČIJADA

Sve o 1. i 2.  Maloj virtualnoj prkačijadi pranađite ovdje.

   Prkači


Kalendar
« Svibanj 2024 »
Po Ut Sr Če Pe Su Ne
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
Prikazani događaji


Oglasna ploča

Lista linkova je prazna

Korisni linkovi

Arhiva dokumenata




preskoči na navigaciju